copy and destroy

catch and eat

角川ソフィア文庫の方は昔、読了したことがある。今回、キンドルを買ってみた。

そういえばドナルド・キーンが英訳した版も持っていたな、と思って探したらあった。講談社学術文庫版。これには原文が最初に載っていて、英訳が後に載っている。以前買ったときには対訳を期待していたんだけど、キンドルだとそれは無理、当たり前だ、ということに気がつかなくて "wanderlust" という語が当てられているところだけを眺めて満足していた。

見てみると角川ソフィア文庫の方は注釈が多くて読みづらい。でも現代語訳が載っている。原文はドナルド・キーン訳の方が読みやすい。最低限の注釈しか載っていない。

ということでせっかく買ったけど、ドナルド・キーン訳の方で「おくのほそ道」を読むことにする。

講談社学術文庫版(ドナルド・キーン訳)
gyazo.com

角川ソフィア文庫版
gyazo.com

powered by hatena blog.
the nikki system for lifelogging junkies.

all posts © their original owners.
writing is reusable solely under the by creative commons license.